Ngaran Anak Sasatoan dina Basa Sunda

Daftar ngaran-ngaran anak sasatoan dina basa Sunda atau nama-nama anak hewan atau binatang, sejak aom (anak laba-laba) hingga utek-utek (anak nyamuk), berupa kata-kata khusus yang tergolong istilah biologi dan atau perikanan dalam bahasa Sunda. Cikikik, males gue nyari bahasa Latin-nya!

Bisi horéam muka kamus atawa muka buku, ku uing rék dituliskeun deui ngaran-ngaran anak sasatoan dina basa Sunda. Ngan moal digambaran, da teu bisa ngagambar. Moal maké basa Latin deuih, da teu nyaho. Jang naon atuh ieu nya? Asa euwueh mangpaatna? Baé atuh ah! Uing mah tamba kesel. Bongan bé euweuh nu nitah digawé hampang bari kaharti buruhna. Cikikik!

Ari ngaran anak sasatoan téh mangrupa kecap-kecap husus. Heueuh, pan kecap umumna mah “anak”. Tah, ari anak sato téh rupa-rupa; béda-béda sesebutanana dumasar sato naon-naonna. Lamun anak jelema atawa jalma mah pan “orok”, mun leutik kénéh. Jalma kaasup sato, lin? Al insan hayawan al natiq, lin? Cikikik! Sedengkeun lauk nu laleutik kénéh mah disebut “berenyit” (tampélé). Béda nya “orok” jeung “berenyit”? Béda perenahna. Jadi ieu téh tumali jeung “bahasa yang tepat dan sesuai”. Menyebut “berenyit” kepada anak manusia itu memang tepat, tapi tidak sesuai.

Tapi tunggu dulu! Kalau kita pernah mendengar lagu Kang Doel Sumbang yang berbunyi, “Berenyit…, berenyit…”, ini dalam konteks kebahasaan yang lain. Ini berupa perubahan makna secara generalisasi (ngalegaan). “Berenyit” yang makna semulanya hanya berlaku kepada hewan, menjadi meluas; berlaku juga pada setiap anak. Kalau pernah mendengar kata “bebenjit” (anak babi) ditujukan kepada anak manusia, maka kata itu berarti mengalami perubahan makna ameliorasi (ngaluhuran). Jika pernah mendengar kata “wanita” (hewan betina) ditujukan kepada manusia, maka kata itu mengalami perubahan secara ameliorasi (ngaluhuran).

Ké, ké, naha jadi bahasa Indonesia kieu, ieu téh? Jaba teu nyambung, deuih! Cikikik! Kembali ke laptop: Kecap-kecap husus tina kecap umum “anak” ieu mangrupa istilah dina widang biologi, sarta bisa beda-beda di unggal daerah di wewengkon Sunda.

aom = anak lancah
aum = anak maung (jalu)
badal = anak kancra
balagendir = anak kutu nu geus rada gedé
bangkanang = anak banteng
bayong = anak deleg atawa gabus
bebenjit = anak bagong
bedul = anak bagong
begog = anak monyét
begu = anak bagong
belo = anak kuda
bilatung = anak ucing
bocokok = anak buhaya
boncél = anak deleg atawa gabus
boncérét = anak keuyeup
buncit = anak beurit
burayak = anak lauk nu laleutik kénéh
buruy = anak bangkong
cemé = anak embé
ciak = anak hayam
cingeuk = anak bogo
cingok = anak bogo
énéng = anak munding
hileud = anak kukupu
juag = anak maung (bikang)
kebul = anak lauk
kicik = anak anjing
kirik = anak anjing
kocolan = anak deleg atawa gabus
kokocolan = anak deleg atawa gabus
korocolan = anak deleg atawa gabus
kuar = anak kutu nu leutik kénéh
kuntit = anak belut
kuuk = anak bangbung
leungli = anak lubang
lisa = anak kutu (endog kénéh)
ménél = anak gajah
nanahaon = anak lélé
nanar = anak bandeng
nénér = anak bandeng
pedét = anak sapi
pitik = anak meri
piyik = anak japati
sumamas = anak bagong
titit = anak hayam, éntog, meri
utek-utek = anak reungit
yuyu = anak keuyeup

Lamun di daérah uing mah, anak deleg téh sok disebut “bayong” lamun leutik kénéh. Lamun rada gedé sok disebut “korocolan”. Tara aya nu nyebut “kocolan” atawa “kokocolan”. Lamun geus gede pisan sok disebut “boncél”. Heueuh, inget euy, baheula mah sok negér di Walungan Cirangon. Atawa ngarawé.

Tuluy deuih, lamun nyebut anak hayam téh di daérah uing mah sok “titit”. Langka nu nyebut “ciak”. Heueuh, inget baheula basa di Bandung, pernah nyebut kecap éta. Taku babaturan anu daérah asalna béda-béda langsung carolohok; siga nu aranéheun naker ka uing. Sumpah, harita mah uing teu sadar yén éta kecap téh di daérah atawa dina basa séjén mah “mengandung makna tabu”. Cikikik!

Ari uing nanaonan, sih? teuing atuh! Cikikik!***

12 thoughts on “Ngaran Anak Sasatoan dina Basa Sunda

  1. Anonymous mengatakan:

    abdi resep ngaran2 sasatoan

  2. Elsa aza mengatakan:

    mkasih info nya

  3. Anonymous mengatakan:

    Upami tetep ngaran sato bahasa indonesia na naon nya,.?

  4. ANNISA SAMUDRA WATI mengatakan:

    NUHUNNYA KANG TOS NGASIH TAUKEUN NGARA2 BAHASA SUNDANA ANAK UCING

  5. rika mengatakan:

    Nuhunnnya :-)

  6. nabil mengatakan:

    nuhun kang.. di atos deui anu ngaran kembang

  7. Anonymous mengatakan:

    Hatur nuhun

  8. Uing mengatakan:

    Haturnuhun kang.. Sugan teh anak maung mah viking… Cakakak..

  9. chimote herman mengatakan:

    Apa artinya berenyit…yaaa. soalnya cari digoogle ga ada jawabannya. Thanks

  10. Alhamdulillah sekarang aku bisa bahasa sunda sedikit2 :D
    Trimakasih:)

  11. Bang apa nama anak kepiting bang?

  12. rusli ruswandi mengatakan:

    hatur nuhun kang elmu na ka angge pisan ku simkuring

Tinggalkan Balasan

Alamat surel Anda tidak akan dipublikasikan.

Anda dapat menggunakan tag dan atribut HTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>